**Thể loại**: Đam mỹ, cổ trang, cung đình, thanh mai trúc mã, từ oan gia hóa thành tình yêu, ấm áp, có yếu tố ngược nhẹ, chuyện tình 1×1, kết thúc viên mãn.
**Biên tập viên**: Le
**Tình trạng bản gốc**: Đã hoàn thành với 36 chương.
**Nhân vật chính**: Nhạc Kiêu (công) x Lăng Tuần (thụ)
**Nhân vật phụ**: Hoài Lễ, Hoài Dương, Lăng Giác, Nhạc Lan Thư, v.v.
Trong truyện, Lăng Tuần là công tử của phủ Thượng thư, còn Nhạc Kiêu là con trai của một võ tướng. Hai người gặp gỡ nhau lần đầu khi còn nhỏ trong một chuyến đi săn cùng Hoàng thượng. Nhạc Kiêu, với vẻ ngoài gầy gò đen đúa, không hề đáng yêu, lại thấy Lăng Tuần – trắng trẻo, mũm mĩm – trở nên nhu nhược, yếu ớt và đáng ghét. Vì vậy, anh đã cắn chảy máu vai cậu, mở đầu cho mối “huyết hải thâm cừu” giữa đôi oan gia mà sau này lại hóa thành tình yêu.
Năm năm tuổi, họ cùng cắp sách đến trường tư thục, biến nơi đây thành chiến trường đầy ắp những “chiến tích” của riêng mình. Dù thường xuyên đối đầu, không ai ghét nhau bằng họ, nhưng cũng không ai thân thiết được như họ. Cứ thế, hai người vừa trêu chọc, đánh đấm, lại vừa cười đùa mà trưởng thành. Một lần, trong một cuộc thách đấu, Lăng Tuần suýt chết đuối, khiến Nhạc Kiêu hoảng loạn tột độ, nhận ra nỗi sợ hãi tột cùng khi nghĩ đến việc mất đi Lăng Tuần. Kể từ đó, tình cảm của anh dành cho cậu dần thay đổi, và ở tuổi 13, trong giấc mộng xuân đầu đời, anh đã hoàn toàn nhận thức được tình yêu của mình.
Sợ hãi việc kéo Lăng Tuần vào những rắc rối của bản thân, Nhạc Kiêu quyết định đơn phương chịu đựng tình cảm và cố gắng xa lánh Lăng Tuần. Lăng Tuần, hiểu lầm sự thay đổi này, đã vô cùng buồn bã và giận dỗi, không muốn nói chuyện với Nhạc Kiêu nữa. Hai năm sau, khi Lăng Tuần lên kinh ứng thí, cậu không may bị ngã ngựa trọng thương. Nhạc Kiêu cảm thấy vô cùng tự trách vì đã không thể bảo vệ cậu, anh ôm Lăng Tuần và thề sẽ không bao giờ rời xa cậu nữa.
Một vị vương gia trong triều đình cũng thầm mến Lăng Tuần suốt tám năm. Chán nản vì không được đáp lại, vương gia này đã mượn rượu toan làm điều mạo hiểm với cậu. Trong lúc nguy cấp, Lăng Tuần đã gọi tên Nhạc Kiêu cầu cứu. Nhạc Kiêu xuất hiện kịp thời, lấy danh nghĩa “hái hoa tặc” để giải thoát và mang Lăng Tuần đi. Trong rừng sâu, giữa những lời ghen tuông và trách móc, hai người cuối cùng cũng đã thấu hiểu rõ lòng mình dành cho đối phương.
Về tên truyện: Tên truyện được lấy từ câu thơ thứ ba trong bài “Trường Can Hành” của Lý Bạch, một tác phẩm đã khai sinh ra thành ngữ “thanh mai trúc mã”. Bốn câu thơ đầu của bài như sau:
Thiếp phát sơ phú ngạch,
Chiết hoa môn tiền kịch
Lang kỵ trúc mã lai(1)
Nhiễu sàng lộng thanh mai(2)
Tạm dịch:
Em tóc vừa xõa trán,
Ngắt hoa chơi trước nhà.
Chàng cưỡi ngựa trúc mã tới,
Đùa quanh ghế xanh.
____________
(1) “Trúc mã” trong ngữ cảnh này chỉ gậy tre mà trẻ con dùng làm ngựa để cưỡi, không phải ngựa làm từ tre.
(2) “Sàng” ở đây mang nghĩa là một loại ghế, không phải giường.
Bình luận & Đánh giá truyện